Календарь
Приколы в тегахCOUB - Лучшее Анекдоты Демотиваторы Прикольные и смешные гифки Спорт аварии автоприколы аткрытки велосипед видеоприколы города и страны девушки 18 женщины жесть животный мир знаменитости интересные факты катастрофы кино комиксы и карикатуры креативная реклама медведи мотоциклы мужчины мульты прикольные истории прикольные картинки прикольные надписи и объявления прикольные рисунки прикольные штучки прикольный креатив природа происшествия ретроспектива розыгрыши рыбалка самолеты смешные комментарии смешные коты собаки трюки туризм уголки мира фишки фото приколы Найти приколыАвторизацияRSS
RSS приколов |
Сейчас идёт любимая школьниками пора: каникулы. Если перевести слово «каникулы» с латыни на русский язык, то неожиданно получится «собачка», «щенок». Каникулой древние римляне называли Сириус— самую яркую звезду в созвездии Большого Пса. В самые жаркие дни (с середины июля до конца августа) солнце проходило через это созвездие. Тогда делали перерыв в занятиях, наступали каникулы.
Слово «товарищ» обычно объясняется из тюрк. (ср. тур., чагат. tаvаr «имущество, скот, товар» (см. това́р) +еš, iš). Товарищами называли себя бродячие торговцы на Руси, которые торговали одним (похожим) товаром. Так же это форма обращения в антимонархической и революционной среде, Советском Союзе, многих социалистических странах, партиях и организациях левой ориентации. В Советском Союзе и большинстве социалистических стран это обращение стало официальным.
Хорошее дело браком не назовут? Или назовут? В школьном этимологическом словаре русского языка объясняется образование слова «Брак» от старославянского глагола «брати» (брать замуж) с помощью суффикса -к. Все знают такое выражение — «брать в жены». Именно по такому же принципу образовалось слово «знак» — от глагола «знать».
Неприятное слово «говно», скорее всего, произошло от праславянского «govno», что прежде означало только «коровий» и первоначально связывалось только с коровьими «лепёшками». «Говядо» — это «крупный рогатый скот», отсюда же «говядина», «говяжий». Кстати, от того же индоевропейского корня происходит английское название коровы — cow, а также пастуха этих коров — cowboy. Т. е. выражение «сраный ковбой» — не случайное, в нём — глубокая родственная связь.
В эпоху Российской Империи, которая сегодня во многих СМИ предстаёт перед нами, как нечто совершенно прекрасное, особенно на фоне ужасающего СССР, было на самом деле много разных серьёзных проблем (и серьёзных успехов тоже было много, кстати, не будем забывать об этом). Но мы вернёмся к проблемам. В царской России железные дороги были отданы в частные руки. И эксплуатировались капиталистами нещадно. В ремонт денег вкладывалось недостаточно. И частые аварии с жертвами не были новостью. Общественность тоже умела уже негодовать, поэтому виновного всегда находили. И им оказывался в большинстве случаев стрелочник, который, дескать, «напортачил». Но народ трудно обмануть, люди стали смеяться, когда в очередной раз оказывался виновным «стрелочник», а не начальство и не владельцы дороги. С тех пор про ситуации, когда находят виновного (и им нередко становится только младший чин) говорят «стрелочника нашли».
Слову шваль «повезло». У него много версий происхождения. Вот некоторые из них. Одна из них гласит, что французы ели павшую конину. Узнать, что и как едят французы широким слоям русского крестьянства было возможно только в 1812 году. А павшая лошадь французами называлась…
Слово рукавица составлено из двух корней: первый корень определить довольно легко — это рука, второй — известен у нас в глаголе вить. Получается, рукавица — означает буквально «обвивающая руку». Интересно, что во многих славянских языках существует слово ногавица — это название для специальной одежды на ногу, которая «обвивает ногу». В словацком языке ногавицы — это «брюки, штаны», поляки и чехи называют ногавицами «штанины», в словенском языке ногавицы — это «чулки или носки». И в памятниках древнерусской письменности часто встречаются оба слова — ногавицы и рукавицы.
Какое прoисхождение имеют слова «деревня» и «горoд»? В древности слaвяне словом «город» называли огорoженное место, крепость, кремль или даже oграду. А вот слово «деревня» не имеет столь однозначного происхождения. Некоторые исслeдователи связывают это слово с «пашней», якобы в дeревнях было только поле, другие исслeдователи считают, что деревня» — это былo поселение в леcу.
«Бабочка» имеет схoжесть со словом «баба» . Казалось бы, это случайная схожесть. Действительно, что общего может быть у такого лёгкого и воздушного слова «бабочка» и довольно грубого слова «баба» (если, конечно, речь идёт не о бабушках)? Но, тем не менее, «бабочка» — произвoдное от слова «баба». Древние слaвяне-язычники вeрили, что именно в бaбочек превращaются умершие предки жeнского пола, особенно кoлдуньи.
Девушки бывают разные. Возможно, и на слово «зараза» не все обижаются, но в наши времена комплиментом его уж точно не назовешь. Однако изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно «обзывали» прекрасных дам «заразами», а поэты даже фиксировали это в стихах. А всё потому, что слово «заразить» изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и…
Это слово пришло из лексикона древнегреческих врачей. Кстати, оно обозначало у греков просто «рукоделие», «ремесло», от hir — «рука» — и ergon — «делать». Нужно отметить, что слово «хирургус» с греческого языка переводится не только как «врач», но и как «парикмахер». Интересно, что в России в XIX веке парикмахеры-цирюльники не только брили и стригли своих клиентов, но и рвали зубы, пускали кровь, ставили пиявки и даже делали небольшие хирургические операции, то есть исполняли обязанности хирургов. Представляете, приходите к парикмахеру, а он вам: «Пиявок не желаете поставить? А зуб выдрать? Может быть, кровь пустить?»
Два века назад это довольно популярное слово было в ходу только у жителей Русского Севера. Правда, им называли вовсе не людей, а… Далее…
Для низкооплачиваемой и непрестижной работы, которая не имеет особых перспектив карьерного роста в английском языке существует специальный термин — McJob («макджоб»). Слово есть в словаре Merriam-Webster, а также в Оксфордском словаре английского языка. Несколько публичных петиций компании McDonald’s к их издателям с просьбой убрать слово были отвергнуты. Причина: словари призваны всего лишь фиксировать устоявшееся положение дел в языке.
Члены императорской семьи и многие русские аристократы нередко имели незаконнорожденных детей. Свою фамилию они им дать не могли. Но давали усеченные «фамилии». Например, внебрачные дети Трубецких могли носить фамилию…
В Русском государстве 15—18 веков были люди с должностью «губной целовальник». Что мы можем подумать об этом сегодня? Наверняка в голову приходят довольно интересные «толкования». Пожалуй, «губной целовальник» — одно из интереснейших свидетельств изменения русского языка. Вообще целовальниками назывались.,,
|