Турецкий Робин Гуд

Отрывок из турецкого фильма 1973 года.



Размер файла — 6,56 MB (Скачать видео в формате .mp4)

отстойплохоболее-менеехорошоотлично (Проголосовало - 28, средняя оценка - 3,50)
Загрузка...
  Видео приколы  Просмотров - 9 264  14.03.2018, 7:48  9

Вернуться на главную прикол.ру | 

9 комментариев к “Турецкий Робин Гуд”

woolfy (2018-03-14, 10:12:08) Всего комментариев пользователя: 0

Больше похоже на индийского Робин гуда.

|
Сам (2018-03-14, 10:25:56) Всего комментариев пользователя: 0

Больше похоже на Бред больного Режиссёра !

|
Victor (2018-03-14, 10:39:03) Всего комментариев пользователя: 0

а если это увидят инопланетяне, восхитятся умением мастера, прилетят выразить почтение, а здесь сплошь обман и соц.сети

|
alex (2018-03-14, 16:00:30) Всего комментариев пользователя: 0

А зачем он сказал «Давай палка?» :shock:

|
Lali (2018-03-14, 18:25:20) Всего комментариев пользователя:

Анекдот вспомнился_
Средневековая Англия. Соревнования лучников. Ставят в качесве мишени
мужика и на голову ему кладут яблоко. Выходит первый лучник —
стреляет-яблоко пополам! Лучник: «Ай эм Робин Гуд!». Выходит второй
лучник-стреляет-яблоко разлетается на четыре части! Лучник: «Ай эм Роб
Рой!» Выходит третий лучник — стрелят — и прям мужику в глаз! Тот падает
мертвый. Лучник: «Ай эм…. СОРРИ…..»

|
Дмитрий (2018-03-14, 20:31:40) Всего комментариев пользователя: 0

Люди,ну не Робин Гуд, ХУД!!! Робин в капюшоне!!!!

|
    woolfy (2018-03-15, 04:13:06) Всего комментариев пользователя: 0

    В данном случае смысловой перевод не так важен как звучание имени собственного. Представьте «Робин Худ» почему же он Худ и чем он Худ, для русскоязычного слух режет. Другое дело если бы переводили смысл а не просто транскрибировали — «Робин в капюшоне», но это как-то не звучит. Так что Робин гуд кажется самым правильным.

    |

Оставьте свой комментарий

You must be logged in to post a comment.