«Попал как кур во щи» — говорим мы, когда с кем-то случается неприятная ситуация. Почему «кур»? Ну, во-первых, так говорить удобнее, а, во-вторых, так на Руси раньше звали петуха. Мясной суп на столе еще век назад — это роскошь! Вот приехали неожиданно гости, их же надо угостить? И хозяева бегут-бегут во двор, а там петух, они его — хвать, обезглавили, ощипали и в суп. Неожиданно, согласитесь? Особенно, для петуха. Кстати, есть еще один вариант пословицы «как кур в ощип». Интересно, что на слух «кур во щи» и «кур в ощип» почти неразличимы. Может, какой-то вариант поговорки выдуман позднее?
Рассказы Просмотров - 3 775 11.03.2015, 10:50 23 |
Автор нам явно что-то этим хотел сказать…
Всю жизнт считала,что «кур в ощип»…)))
мдя.. и петухов не спросишь, куда они там попадали..
тебе это простительно…
нущьто вы всё цепляетесь.
Иностранцам, не всегда понять русский фольклор, в том числе и поговорки. Поэтому и говорю, что Lali, это простительно.
ну незнайнезнай. Чот мне так кажется, что она понимает поболее многих местных аборигенов
А вот местным аборигенам — это не простительно.
Лалюш, ты правильно считала. Первоначальный вариант — «кур в ощип». А последний вариант — это производное из первого (то бишь более удобопроизносимое).
О, а вот и пример непростительности!
Вот только нужно понять, что это:
1. Незнание русских поговорок;
2. Желание угодить понравившийся деФФачке;
или же просто, лебезение перед иностранщиной?
Или же всё, три в одном так сказать???
хыхыххх..
Моя бабуля так говорила…А жила она в Ульяновской области.Навен,знала,что говорит!)))
А тут оказывается еще печальней, чем показалось на первый взгляд!!!
Ибо в до революционной России, эта фраза печаталась только в таком виде, как «кур во щи»
Отсюда вывод, тут или твоя безграмотная бабушка «сыграла в глухие телефончики»… как говорится что послышалось, так и запомнилось, или же ты её неправильно поняла.
А почему безграмотная? — потому что иначе, она бы знала, как пишется правильно!
Как Вы уже заметили, я никогда ни с кем не спорю. Вы хотите считать так — считайте так. Но, все таки — » в ощип», как уже здесь доказали.
Я консультировался у филологов, а не копался в википедии, которая часто правится и не всегда права.
Есть русская поговорка — доверяй, но проверяй!
что впросак не попасть…
Да тут только что либо доказываю, — остальные -> пустомели.
В свою защиту, я привожу авторов, с непоколебимым авторитетом, которые уж точно знали, как пишется правильно!
:
Мартин Бер
(нем. Martinus Вär)— выходец из г. Нейштат, лютеранский проповедник. Ок. 1600 г. выехал в Россию, где был пастором в лютеранской церкви святого Михаила в Москве. Был лично знаком с Борисом Годуновым, Петром Басмановым, Григорием Отрепьевым, Мариной Мнишек, Яном Сапегой и пр. После 1612 г. выехал из России и жил в Нарве
Летопись Московская. Часть 1, комментарии 52:
Чехов Антон Павлович
«Житейская мелочь»
Лев Толстой
«Зараженное семейство»
В.П. Авенариус
Пушкин: Биографическая дилогия
Отроческие годы Пушкина
Биографическая повесть
«Штрафной билет»
И. П. Мятлев
«Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею, дан л’этранже» (Гл. 2, «Гамбург»; 1840).
Как же, именно так звучит фраза в словарях Ушакова и Ожегова!
Надеюсь, твои знакомые филологи, учились на платном основе, ибо обидно было бы за государство, тратить свои резервы более чем в пустую.
Двойка им за профпригодность! Также известно, что в те времена, не петухов ощипывали для пуха и пера, а именно куриц!
Успокойся уже, настоящие щи никогда из петуха не варили,
только не надо рыться в рецептах, всегда найдётся некто,
кто сделает «настоящий» плов из свинины.
Я всегда спокойна.
Если не в состоянии принять чужую правоту, — то это твои трудности.
Из википедии:
ЩИ — В первоначальном варианте слово «съти», восходящее к древнерусскому «съто» (пропитание) появилось в русском языке в начале XVI века и означало «питательный напиток, жидкое кушанье, похлебку, варево, суп, заправленный капустой, щавелём и другой зеленью». Существуют и другие версии восхождения слова: к слову «щавель» (древнерусское щавьнъ), к датскому sky (похлёбка, отвар, заимствовано из французского jus – «сок»).
Так что, изначально было пофиг, на каком бульоне щи варить.
И насчет плова…
… ай ладно не буду, а то ты еще больше истерить начнешь
Истерику вроде ты закатила — смотри понаписасала сколько.
P.S.
Хватит уже врагов искать.
:?:
А ты хотя бы прочитал, то что я написала?
Или это тебя так напугало большое количество буковок?
По мне так, это более чем уместный, полный ответ по имеющейся теме. Иногда и такие приходится здесь давать.
А то ишь, развели демагогию!
Когда-то в Питере одна тамошняя старушка, культурный деятель,
очень возмутилась когда услышала от меня «кур во щи».
А почему правильно «кур в ощип» уже не помню.
Кур в ощип. Бабушка у меня доктор филологических наук. Я уточнял. С ней уж не поспоришь.
Именно после общения с ней, у тебя такой Ник появился?