Если зарубежный любитель мирового кинематографа вдруг захочет познакомиться с продукцией русских или советских киностудий, то столкнется с проблемой:
найти наши фильмы в переводе достаточно трудно. Но они есть, есть субтитры, есть дубляж. Кто изучает русский язык — тот старается смотреть в оригинале.
Кстати, смотрите кино на megogo.net — там огромная коллекция наших и зарубежных фильмов с возможностью смотреть онлайн совершенно бесплатно.
Нам же интересно — а что они думают о наших фильмах? Насколько их оценки совпадают с нашими? Понимает ли «забугорный» зритель наш культурный подтекст?
В этом посте собраны собраны отзывы иностранных зрителей о наших любимых фильмах, таких как «Место встречи изменить нельзя», «Кин-Дза-Дза», «Гостья из будущего»,
«Приключения Буратино», «Иван Васильевич меняет профессию» и других.
Читая их, понимаешь — да нравятся, да любят, от ряда фильмов просто в восторге. Это приятно. Но некоторые картины остаются непонятыми.
Искусство Просмотров - 12 908 09.12.2014, 15:09 5 |
Иностранцы оценили, а мы всё это похерили… Эх…
Прекрасные фильмы!)))Всегда с удовольствием их смотрю.
У нас и для нас это искуство для них и у них это бизнес комерция, в этом суть разницы…
Из западных мне почему-то «Амели» нравится ( это однозначно не коммерческий фильм) . Так-же как и вышеперечисленные его можно смотреть много раз. Вообще желание посмотреть фильм снова отличает хорошее кино от поделки.
За Брата обидно..