Пошлость – это исконное русское слово, происходящее от глагола «пошли». Первоначально оно имело вполне нейтральное и, скорее, позитивное значение. Вплоть до петровского времени им обозначалось всё традиционное, привычное, совершаемое по обычаю, всё, что «пошло исстари». Время Петра было временем новых свершений и, к сожалению, одной из его особенностей была жёсткая оппозиция к древним укладам и обычаям. Так слово «пошлость» опошлилось. И им стали обозначать всё «отсталое» и «некультурное». Сейчас слово «пошлость» эволюционировало до значения безнравственной грубости.
Рассказы Просмотров - 20 923 08.01.2014, 18:08 3 |
А слово «вульгарность» с латыни переводится как «обыкновенность».
«Этимологи́ческий слова́рь ру́сского языка́» (нем. Russisches etymologisches Wörterbuch) — самый объёмный на данный момент этимологический словарь русского языка. Был составлен в 1938—1950 годах российским и немецким учёным Максом Фасмером на немецком языке. :!:
Прав был Михаил Васильевич Ломоносов, выразивший претензии в адрес немцев – «непатриотичность их произведения».
Приходится, все таки, мириться с языковай диффузией и перерождением значений слов и понятий. А хранители литературности сами порой не прочь позабавиться иностранными словечками или же истолковать что-то на свой лад. Потому-то так и богаты славяне своими языками.