Холм Таумата находится в Новой Зеландии. Таумата — сокращенное название. Полностью оно выглядит так:
Taumatawhakatangihangakoauauotamateapokaiwhenuakitanatahu
или в русской транскрипции Тауматауакатангиангакоауауотаматеатурипукакапикимаунгахоронукупокануэнуакитанатаху.
Примерный перевод: «Вершина холма, где Таматеа, мужчина с большими коленями, который скатывался, забирался и проглатывал горы, известный как поедатель земли, играл на своей носовой флейте для своей возлюбленной»
города и страны Просмотров - 4 793 19.01.2013, 12:44 10 |
Приблизительный перевод этого слова звучит так: «Вершина холма, где Таматеа, мужчина с большими коленями, который скатывался, забирался и проглатывал горы, известный как поедатель земли, играл на своей носовой флейте для своей возлюбленной»
Большие колени :arrow: нашли чем восхищаться :lol:
Играть на носовой флейте для своей возлюбленной, :roll
Сейчас Это называется немножко по другому-
Нырнуть в пилотку! :mrgreen:
Да что ты говоришь! :mrgreen: Носовая флейта — традиционный музыкальный инструмент племен, населяющих острова Тихого океана.
Не буду спорить,-но,первое что пришло мне голову после попытки самостоятельного перевода слова-,,Тауматауакатангиангакоауауотаматеатурипукакапикимаунгахоронукупокануэнуакитанатаху,,
Это то,что-кроме игры на носовых флейтах,туземцы знали толк ещё и в постых житейских утехах :mrgreen:
Пишите короче
А звали его Археневологочерипопендириковский.
У тебя в слове-,,Археневологочерипопендириковский,,-
Опечатка,-правильнее будет печатать-АрхеневологочерЕпопендириковский.! :shock:
— Слышал, Эйяфьядлайёкюдль ожил?
— А ты уверен, что не Хваннадальснукюр?
— Конечно, Хваннадальснукюр возле самого Каульвафедльсстадюра, а Эйяфьядлайёкюдль ближе к Вестманнаэйяру, если ехать в сторону Снайфедльсйокюдля.
— Слава Богу, а то у меня родственники в Брюнхоульскиркья!
Тот,Кто помнит,-Тот Помянет!
Самое длинное название у Бангкока:
กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยามหาดิลก ภพนพรัตน์ ราชธานีบุรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์ มหาสถาน อมรพิมาน อวตารสถิต สักกะทัตติยะ วิษณุกรรมประสิทธิ์ или Крун Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтараюттхая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатхани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит — что значит «город ангелов, великий город, город — вечное сокровище, неприступный город Бога Индры, величественная столица мира, одарённая девятью драгоценными камнями, счастливый город, полный изобилия грандиозный Королевский Дворец, напоминающий божественную обитель, где царствует перевоплощённый бог, город подаренный Индрой и построенный Вишвакарманом».
Тайцы называют его Крунг Тхеп, Бангкок — название для туристов.