Самые внимательные киноманы в свое время должны были заметить, что в кинофильме «Умри, но не сейчас», в котором Джеймс Бонд проникает на Кубу под видом обыкновенного орнитолога, в руках он держит не что иное, как книгу по орнитологии. Не многие знаю, но автором той книги, является теска главного героя фильма – Джеймс Бонд.
Оказывается, что такая отсылка в киноленте не случайна. Когда Ян Флеминг планировал написать свой шпионский роман «Казино «Рояль», он никак не мог придумать имя для главного героя. Имя должно было быть простым, не романтичным, но в то же время весьма звучное.
Оказавшись на Ямайке, Флеминг совершенно случайно наткнулся на книгу по орнитологии некого Джеймса Бонда. Флемингу понял- именно это имя подойдёт его герою. Так известный на весь мир шпион 007 обрёл своё имя.
А кое-кто ехал на Суматру ловить бабочек :)))
Фильм «Дежа вю» кто не в курсе.
Мне что в таких сказках нравится, так это легкость, с какой участники мотаются в райские уголки, мучаясь при этом пустячными вопросами. Я бы тоже слетал бы на Ямайку, ну чтобы наконец понять, как мне стричь виски — косо или прямо? Хотя бы это. Или в какого цвета плавках я на фотках буду смотреться гармоничнее на фоне ямайского песка.
А по сюжету из каждого ямайского песка торчит пистолет с глушителем и бармен со смешанным , но не разболтанным или наоборот; и красотка, которая за своих; и красотка — за некоторое время за своих, а потом за чужих. А ГЛАВНОЕ Мааашина — ну типа крутая и с ракетамипулеметами.
Ну, Ежик, ни головы, ни ножек… я так далеко не заходил. В туман.
А я вообще туда не заходил — как ты выразился — в туман. Я только ехал в нем на рыбалку спозаранку.
Тезка, тезоименитство (проверочное слово)
Согласен.
Тёска — процесс от глагола тесать (делать гладким)
бред какой-то:
1. первая книга в серии совсем другая
2. «королевское казино», а уж никак не «казино рояль». Не надо случать переводчиков с первого канала.
Красивая сказка
Отнюдь.
Ян Флеминг увлекался орнитологией. И Джеймс Бонд — действительно реальный орнитолог, чьё имя позаимствовал Флеминг.
В качестве подарка Ян Флеминг передал знатоку птиц свой самый новый роман (речь идет о 1964 годе) о Джеймсе Бонде с таким посвящением — To the real James Bond from the thief of his identity (Настоящему Джеймсу Бонду от похитителя его личности).
Аноним, я вообще то имел в виду кинофильм.